[color=red].....Nie należy używać skrótów stworzonych wyłącznie dla potrzeb terminologii anglojęzycznej, takich jak DKM (Niemcy), IJN (Japonia), czy HNLMS (Holandia).[/color]
z mala korektura a mianowicie
Skrot D K M nie jest terminologia anglojezyczna. ;-)
Bismarck skrót przed nazwą
Moderator: kartonwork
Hmm no niby tak - tylko właśnie jak Łukasz napisał bardziej by pasowało np. KMS. Ten skrót jest nieodzowną częścią nazwy okrętu i w momencie gdy niemcy nie stosowali go przed nazwą podczas jego służby jest to zwykły wymysł pomagający identyfikacje z jakiego kraju pochodził statek.
Troszkę można to porównać do nazw kodowych np. NATO dawanych samolotom czy śmigłowcą ruskim.
Jeśli istnieją dowody na to że Niemcy Bismarcka nazywali DKM Bismarck z powodzeniem można powiedzieć że również zwać tak trzeba całą resztę okrętów floty KM. Jeśli jednak dowodów nie ma to wolę napisać poprostu "pancernik Bismarck"
Pozdrawiam
Troszkę można to porównać do nazw kodowych np. NATO dawanych samolotom czy śmigłowcą ruskim.
Jeśli istnieją dowody na to że Niemcy Bismarcka nazywali DKM Bismarck z powodzeniem można powiedzieć że również zwać tak trzeba całą resztę okrętów floty KM. Jeśli jednak dowodów nie ma to wolę napisać poprostu "pancernik Bismarck"
Pozdrawiam
.......wolę napisać poprostu "pancernik Bismarck"
I to jest moim zdaniem prawidlowo i nie tylko moim zdaniem gdyz jak chcialbym dodac ze w Niemczech uzywa sie wlasnie tej terminologi w nazewnictwie okretow bylej Floty wojennej, tzn " Schlachtschiff Bismarck" = pancernik Bismarck
rowniez w stosunku do nowoczesnych okretow np
Fregatte " Thüringen" = fregata "Thüringen"
I to jest moim zdaniem prawidlowo i nie tylko moim zdaniem gdyz jak chcialbym dodac ze w Niemczech uzywa sie wlasnie tej terminologi w nazewnictwie okretow bylej Floty wojennej, tzn " Schlachtschiff Bismarck" = pancernik Bismarck
rowniez w stosunku do nowoczesnych okretow np
Fregatte " Thüringen" = fregata "Thüringen"