1/700 Kango(For Fujimi)^_^
Moderatorzy: kartonwork, Tempest, Edmund_Nita
-
- Posty: 7
- Rejestracja: pt kwie 17 2009, 10:43
1/700 Kango(For Fujimi)^_^
Japanese Battleship
-
- Posty: 7
- Rejestracja: pt kwie 17 2009, 10:43
flyhawkmodel
In English ,sir?ramm pisze:Bez sensu zamontowana kotwica na dziobie.
-
- Posty: 2058
- Rejestracja: pt sie 29 2003, 11:06
- Lokalizacja: Koszalin
- x 8
Jakby sobie tak wisiała luzem to przy przechyłach przebiłaby burtę. Normalnie kotwice są zabezpieczone przed bujaniem - np. przez podciągnięcie za łapę...
Czasem jednak zdarzą się inne dziury:
translation:
Ramm wrote: The anhor is fitted without any sense.
My explanation: If the anchor would hang loose like that, it would perforate the side with ship rocking on the waves. Usually anchors are protected from swinging - for example by pulling them up by the hook...
Sometimes though there will appear other holes: (picture of anchor of sunken australian warship)
Czasem jednak zdarzą się inne dziury:
translation:
Ramm wrote: The anhor is fitted without any sense.
My explanation: If the anchor would hang loose like that, it would perforate the side with ship rocking on the waves. Usually anchors are protected from swinging - for example by pulling them up by the hook...
Sometimes though there will appear other holes: (picture of anchor of sunken australian warship)
- Do not try to make a model. Instead only try to realize the truth.
- What truth?
- There is no model. Then you will see that it's not the model that you make, it is only yourself.
- What truth?
- There is no model. Then you will see that it's not the model that you make, it is only yourself.
-
- Posty: 2058
- Rejestracja: pt sie 29 2003, 11:06
- Lokalizacja: Koszalin
- x 8
Panowie co wam jest? Oceniacie model, który nie jest modelem? To przecież tylko prezentacja produktu, a w tym blaszek, które możecie kupić od firmy Flyhawk. Jak będziecie budować model to sobie tą kotwicę podciągniecie do góry. Na zdjęciu tym czasem niech sobie wisi, przynajmniej całą ją widać.
I jeszcze drobiazg. "Sir" w tym przypadku z małej litery jest poprawnie. Warto natomiast bardziej dokładnie przeanalizować angielski, który płynie z naszej strony. Jeżeli w ogóle mamy go analizować. Nikt z tych którzy piszą tutaj w tym języku, nie posługuje się nim jako pierwszym, więc jaki sens?
I jeszcze drobiazg. "Sir" w tym przypadku z małej litery jest poprawnie. Warto natomiast bardziej dokładnie przeanalizować angielski, który płynie z naszej strony. Jeżeli w ogóle mamy go analizować. Nikt z tych którzy piszą tutaj w tym języku, nie posługuje się nim jako pierwszym, więc jaki sens?
Obraz jest wart tysiąca słów. Model wart jest miliona.
-
- Posty: 7
- Rejestracja: pt kwie 17 2009, 10:43
Thank you for your suggestion ,sirlehcyfer pisze:Jakby sobie tak wisiała luzem to przy przechyłach przebiłaby burtę. Normalnie kotwice są zabezpieczone przed bujaniem - np. przez podciągnięcie za łapę...
Czasem jednak zdarzą się inne dziury:
translation:
Ramm wrote: The anhor is fitted without any sense.
My explanation: If the anchor would hang loose like that, it would perforate the side with ship rocking on the waves. Usually anchors are protected from swinging - for example by pulling them up by the hook...
Sometimes though there will appear other holes: (picture of anchor of sunken australian warship)